Términos y condiciones de venta de Veritiv Operating Company

EE. UU.

 

 

1. Governing Terms - THESE TERMS AND CONDITIONS GOVERN ALL SALES OF GOODS OR SERVICES BY VERITIV OPERATING COMPANY (“SELLER”), TO BUYER. EL VENDEDOR ACEPTA SUMINISTRAR LOS PRODUCTOS O SERVICIOS SOLICITADOS ÚNICAMENTE CONFORME A LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES PREVISTOS EN EL PRESENTE. LA ACEPTACIÓN DEL PEDIDO DEL COMPRADOR POR PARTE DEL VENDEDOR Y SU CONFORMIDAD PARA ENTREGAR LOS PRODUCTOS SOLICITADOS QUEDAN CONDICIONADAS DE MANERA EXPRESA A LA ACEPTACIÓN POR PARTE DEL COMPRADOR DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL VENDEDOR QUE SE EXPLICAN A CONTINUACIÓN. SI LA ORDEN DE COMPRA DEL COMPRADOR INCLUYE TÉRMINOS Y CONDICIONES QUE DIFIERAN O SURJAN DE UNA ADICIÓN A LOS SIGUIENTES, DICHOS TÉRMINOS Y CONDICIONES QUEDAN EXPRESAMENTE RECHAZADOS POR EL VENDEDOR Y SERÁN CONSIDERADOS NULOS E INVÁLIDOS.

2. Definitions - As used herein, “Buyer” refers to the party who submits a Purchase Order to Seller and “Purchase Order” means the purchase order, electronic order or any other order submitted by Buyer.

3. Confirmation - Seller’s commencement of the delivery of the goods and/or services ordered by Buyer and Buyer’s acceptance of such deliveries shall constitute a firm contract on the terms stated in Seller’s confirmation and these terms and conditions. Tras la confirmación del Vendedor, las Órdenes de compra emitidas por el Comprador no están sujetas a cancelación por parte del Comprador, salvo con el consentimiento expreso por escrito del Vendedor. La confirmación del Vendedor respecto de la Orden de compra del Comprador no está sujeta a otros términos y condiciones, salvo que estos se consignen y firmen en un acuerdo realizado por el Vendedor y el Comprador, el cual haga referencia y modifique de manera específica estos términos y condiciones.

4. Prices; Payment - Prices are based on labor, freight and material costs prevailing at the time of Seller’s confirmation. Los precios no incluyen impuestos a las ventas, al uso, al valor agregado, impuestos especiales ni demás impuestos, ni tampoco cargos extra de combustible. El Comprador es responsable de absorber los gastos recién descritos. Todas las órdenes están sujetas a la aprobación del Departamento de Crédito del Vendedor. El pago de la factura del Vendedor deberá efectuarse de conformidad con las condiciones de pago autorizadas por el Departamento de Crédito del Vendedor. El Vendedor podrá, a su discreción, imponer cargos financieros, de servicio o por mora en cualquier factura vencida por un monto que no exceda lo que la ley prevé, y si el Comprador no efectúa el pago de conformidad con estos términos y condiciones, este será responsable ante el Vendedor por los honorarios razonables de abogados y demás costos relacionados con el cobro de la deuda. Si el Vendedor no tiene la seguridad sobre la capacidad crediticia del Comprador con respecto a alguna factura, el Vendedor se reserva el derecho a retener los envíos, o bien, imponer o revisar los límites de crédito o las condiciones de pago del Comprador. Con respecto a compras de equipos, las condiciones de pago están sujetas a la autorización del Departamento de Crédito del Vendedor, y exigen depósitos, prepagos, etc.

5. Delivery; Title; Force Majeure - Unless otherwise specified in the confirmation, all deliveries of goods other than equipment are FOB Buyer’s facility and title and risk of loss will pass to Buyer upon delivery to Buyer’s facility, if delivered by Seller, or upon receipt by Buyer or its agent, if delivery or pick-up is arranged by Buyer. Todo el equipo es FOB de la fábrica o depósito del fabricante, y la propiedad continuará siendo del Vendedor hasta que el Comprador haya cancelado por completo el precio total de venta; sin embargo, el riesgo de pérdida se transferirá al Comprador cuando este o uno de sus agentes reciban el equipo. Todas las fechas de entrega son aproximadas, y el Vendedor no será responsable por daños de ningún tipo que surjan de una demora. El Comprador acepta entregas parciales o prorrateadas como total cumplimiento en el caso de que el Vendedor no pueda entregar la orden completa. El Vendedor no será responsable por ningún incumplimiento o demora si estos son ocasionados por casos fortuitos, enemigo público, medidas gubernamentales, disturbios, agitación laboral, actos de terrorismo, incapacidad de fabricantes de conseguir materia prima, insolvencia de algún proveedor o cualquier otra causa fuera del control del Vendedor. Las órdenes inferiores a los requisitos mínimos de las órdenes previstos por el Vendedor podrían quedar sujetas a cargos adicionales de envío y manipulación.

6. Limited Warranty - All of the goods furnished hereunder are furnished by suppliers to Seller and are sold only with such warranties as may be extended by the original manufacturer of the goods. El Vendedor brindará toda la asistencia razonable al Comprador para que obtenga los beneficios de dichas garantías. Ninguna garantía está en vigencia si (i) los bienes no se almacenan o manipulan adecuadamente, (ii) el defecto fue resultado de daños producidos después de la entrega, (iii) el defecto no se informa al Vendedor por escrito en el plazo de treinta (30) días después de la entrega o (iv) el defecto es observable al momento de la entrega y no se informa tras la entrega. LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUYENTE Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEA ESCRITAS, ORALES O IMPLÍCITAS, INCLUIDA TODA GARANTÍA DE RENDIMIENTO, NO INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y REEMPLAZA Y EXCLUYE A TODA GARANTÍA O DECLARACIÓN ORAL O ESCRITA, REALIZADA O IMPLICADA EN CUALQUIER MANUAL, BIBLIOGRAFÍA, FOLLETO PUBLICITARIO U OTRO MATERIAL.

7. Limitation of Liability - SELLER’S LIABILITY TO BUYER ON ANY CLAIM OF ANY KIND, INCLUDING NEGLIGENCE, WITH RESPECT TO THE GOODS OR SERVICES DELIVERED HEREUNDER, SHALL IN NO CASE EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE GOODS OR SERVICES OR PART THEREOF THAT GIVES RISE TO THE CLAIM. EN NINGÚN CASO SERÁ EL VENDEDOR RESPONSABLE ANTE EL COMPRADOR POR LUCRO CESANTE; DE DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES QUE SURJAN DE, O SEAN RESULTADO DE, LA VENTA, LA ENTREGA, LA AUSENCIA DE ENTREGA, EL SERVICIO, EL USO O LA PÉRDIDA DE USO DE LOS BIENES O DE CUALQUIER PARTE DE ELLOS, NI POR NINGÚN CARGO O GASTO DE NATURALEZA ALGUNA EN QUE HAYA INCURRIDO, AUNQUE EL VENDEDOR PUEDA HABER SIDO NEGLIGENTE.

8. Indemnification - To the maximum extent allowed by law, Buyer must defend and indemnify Seller, its employees, officers, directors and agents against all sums, costs, liabilities, losses, obligations, suits, actions, damages, penalties, fines, interest and other expenses (including investigation expenses and attorneys' fees) that Seller, its agents, officers, directors or employees may incur or be obligated to pay as a result of (i) Buyer's negligence or willful misconduct; (ii) use, ownership, modification, maintenance, transfer, transportation or disposal of the goods; (iii) any infringement or alleged infringement of the intellectual property rights of others arising from Buyer's plans, specifications (including Buyer's trademarks and brand names) or production of the goods ordered by Buyer; and (iv) Buyer's violation or alleged violation of any federal, state, county or local laws or regulation, including without limitation, the laws and regulations governing product safety, labeling, packaging and labor practices. Por el presente, el Comprador exime y libera al Vendedor de todos los derechos a compartir responsabilidades o de indemnización a los que pueda tener derecho de otro modo.

9. Returns - Returns must be approved by Seller in writing and are subject to restocking and transportation fees. Todos los bienes devueltos deben estar en condiciones de volver a ser vendidos, sin abrir, y tener el recibo o la factura de venta. Los pedidos personalizados y los bienes especiales no pueden ser devueltos.

10. Equipment Installation; Technical Advice - Unless otherwise agreed in writing by Seller, Buyer assumes responsibility for the installation and maintenance of all purchased equipment. El Vendedor puede brindar servicios de instalación y asistencia técnica y servicios de mantenimiento in situ, disponibles a las tarifas vigentes del Vendedor en ese momento.

11. Tooling - All of Buyer’s tooling, goods and other property in Seller’s possession shall be fully insured by Buyer, and Buyer releases Seller from all liability for loss or damage to such materials caused by Seller’s negligence or otherwise. El Vendedor puede usar o desechar dichos materiales sin responsabilidad para el Comprador si no se han utilizado por un año o más tiempo.

12. Insurance - Buyer must provide and maintain Commercial General Liability Insurance, including Products and Completed Operations coverage, on an “occurrence” basis in the amount of $2,000,000. A pedido, el Comprador deberá entregar al Vendedor los certificados de seguro que muestren las coberturas antes mencionadas y que contemplen al menos treinta (30) días previo aviso por escrito de cancelación o modificación y en que se nombre al Vendedor como asegurado adicional.

13. Infringement - Buyer agrees it will not copy, nor permit anyone else to copy, any goods or parts thereof, or any pattern, plan, drawing, specification, instruction or depiction thereof, without written approval of Seller, and that it will not knowingly, directly or indirectly, violate or infringe upon or contest the validity of any patent, license or other right of Seller pertaining to any of said goods. En caso de que cualquier bien se fabrique a partir de patrones, planos, esquemas o especificaciones entregados por el Comprador, el Comprador indemnizará al Vendedor y exonerará al Vendedor de toda pérdida, daño y gasto que surja de cualquier demanda o reclamación contra el Vendedor por la infracción de cualquier patente, marca comercial, derecho de autor u otro derecho debido a la fabricación de dichos bienes por parte del Vendedor o debido al uso o la venta de dichos bienes por cualquier persona. Los términos de cualquier acuerdo de licencia de software del Vendedor enviado al Comprador con los bienes quedan incorporados en el presente por medio de su referencia.

14. Security Interest - To secure payment for all sums due hereunder or otherwise, Seller shall retain a security interest in all goods and equipment delivered hereunder and these terms and conditions shall be deemed a security agreement under the Uniform Commercial Code. El Comprador autoriza al Vendedor como su apoderado para que ejecute y presente en nombre del Comprador todos los documentos que el Vendedor considere necesarios para perfeccionar dichos intereses de garantía.

15. Confidential Information; Use of Name - Buyer shall not use or disclose any of Seller’s trade secrets or confidential information, whether or not designated as such, except as required in connection with the use or resale of the goods. El Comprador no podrá usar ningún nombre, logotipo ni marca comercial del Vendedor o de sus afiliados sin previo consentimiento por escrito del Vendedor o del afiliado correspondiente.

16. Miscellaneous - The confirmation and these terms and conditions constitute the entire agreement between Buyer and Seller relating to the ordered goods or services. Ninguna modificación será vinculante para el Vendedor, a menos que esté por escrito y firmada por el representante debidamente autorizado del Vendedor. Ninguna modificación de la confirmación de estos términos y condiciones entrará en vigencia por el reconocimiento o la aceptación de otros formularios de instrucciones de envío o de cualquier otro documento que contenga términos y condiciones que difieran con estos términos y condiciones o que se sumen a estos; la totalidad de dichos términos diferentes o adicionales se considerarán no válidos. Ninguna exoneración del Vendedor ni incumplimiento del Comprador se considerará exoneración de cualquier incumplimiento posterior. La no validez, ilegalidad o inaplicabilidad de una o más cualesquiera de las disposiciones del presente no afectará ni perjudicará de forma alguna la validez, la legalidad ni la aplicabilidad del resto de las disposiciones del presente, las cuales seguirán teniendo plena vigencia y efecto. El Comprador no asignará ningún pedido ni interés en ello sin previo consentimiento por escrito del Vendedor. El Comprador acuerda asumir la responsabilidad y garantiza incondicionalmente en virtud del presente el pago de todas las compras hechas por el Comprador, sus subsidiarias y afiliados, como se establece aquí. Estos términos y condiciones se regirán por las leyes del estado de Delaware, sin dar efecto a los principios de conflictos de leyes.

Effective as of 1/1/16

Powered by Translations.com GlobalLink OneLink Software